redaccion@revistalevadura.mx
FacebookTwitterYouTube
LevaduraLevadura
Levadura
Revista de crítica cultural
  • Inicio
    • Editorial
    • Directorio
    • Colaboraciones
  • Cultura
    • Ensayo
    • Artículos
    • Entrevistas
    • Cine
    • Música
    • Teatro y Artes Vivas
    • Arte
    • Televisión
  • Política
  • Creaciones
    • Narrativa
    • Poesía
    • Dramaturgia
    • Reseñas
    • Del lector
  • Columnas
  • Levadura Tv
  • Suplementos
    • Derechos Humanos
    • Memoria
    • Ecología
    • Feminismos
    • Mariposario
    • Fotogalerías
    • Colectivos
Menu back  

Una cátedra de poesía en El oro de los tigres VI

octubre 20, 2017Deja un comentarioLas huellas del lectorBy Eduardo Zambrano

Foto: www.uanl.mx

El lema de todo verdadero lector es “ De gustibus non est disputandum”… 

                                                               – De gustos no se discute. 

Alberto Manguel 

 

Finalmente están de vuelta. Son cinco libros los que ahora conforman esta entrega del proyecto editorial que la Capilla Alfonsina de la Universidad Autónoma de Nuevo León, tiene a bien compartirnos, o igual puedo decir regalarnos, en su sentido más puro: esto es de recrearse y deleitarse con el espacio de lectura que nos ofrecen. 

 

Y si intitulo que atrás de toda esta iniciativa hay una cátedra, es porque cada libro tiene su valor en sí mismo (eso está claro) pero además ofrecen, como conjunto, la posibilidad de adentrarnos en la poesía desde distintas perspectivas y voces. 

 

Respeto a los que entienden la poesía en un solo sentido, pero yo prefiero verla, sentirla y orientarme como en una “Rosa de los Vientos”. 

 

La cita de Alberto Manguel no es gratuita. 

 

Disfruto con igual intensidad el poema de línea directa que los versos que se forjan con en el pensamiento más riguroso.  

 

Disfruto por igual el poema libre en su lírica y desvaríos, que el poema narrativo y minucioso en detallarlo todo. 

 

A lo largo de los últimos seis o siete años, esta colección de traducciones de poesía es, precisamente, una cátedra y una enseñanza diversa y rica en contenidos poéticos. Son ya más de treinta títulos donde el lector podrá entrever que no importa mucho la época o la cultura del poeta, sino la visión con que se relaciona al mundo y la forma de expresarlo.  

 

En el contraste el aprendizaje es pleno: 

 

*Del poema como discurso del pensamiento y de corte intelectual, a otros títulos cuyo discurso se plantea desde la experiencia y el verso de línea clara. 

 

*O también el poema como sentimiento, como una intimidad lírica que canta, a otros de formato narrativo que nos comparte un suceso, una anécdota, alguna enseñanza. 

 

Pero no importa de qué tipo de poesía estemos hablando, El oro de los tigres mantiene una calidad de contenidos indiscutible, y el poema conserva sus rasgos esenciales, como lo son el discurso emotivo, el ritmo y la respiración con que se conduce, y claro, enriquecidos con el recurso de la metáfora. 

 

 

Otro punto importante es que estas ediciones siempre ofrecen (hablo por mí) algunos escritores desconocidos, y que al leerlos se vuelven felices encuentros; aunque también están esos autores ya leídos, pero es gratificante repensarlos en nuevas propuestas y traducciones. 

 

Lo que se ha publicado este año (2017) no es la excepción, y además mantiene la tónica del contraste en sus cinco títulos. Veamos algunos ejemplos. 

 

1. La poesía confesional de Antonia Pozzi y la poesía anecdótica en “Oscuro” de Ana Luisa Amaral. 

Antonia Pozzi es una muchachita que a los 26 años conjunta y finiquita una obra. Punto. Poesía sentimental, sí, pero asistida por la gracia. Eugenio Montale, en el prólogo, es más claro en todo esto: la pureza del sonido y la claridad de la imagen (son) su don innato. 

 

En contraste, la poesía de Ana Luisa Amaral se distiende en poemas de aliento largo que dan cuenta de personajes y memorias de la historia lusitana. 

 

Cantar la intimidad desde la juventud y contar la intimidad (del otro) desde la propia madurez. Un par de experiencias excepcionales. 

 

 2. El poema sintético y pulido en las “Recurrencias” de Rae Armantrout y el poema que se mueve entre “Sombras” de Dinu Flamand. 

Dato curioso: los dos poetas son del ’47 (del mismo vuelo) pero con una forma muy distinta de manifestarse ante el peso de la existencia. 

 

La poeta norteamericana utiliza con desparpajo el verso corto y rápido, no necesita de muchas palabras para hacernos ver los estragos del tiempo: 

 

¿Quién soy yo 

para experimentar un estallido 

de formación estelar? 

 

Esto sé: 

 

tras la primera ráfaga 

de entusiasmo 

 

cualquier idea 

se aleja y debilita 

 

 

En cambio, el poeta rumano Dinu Flamand es más solemne, más sombrío, arrastra los versos y los hace sonar como cadenas de una prisión que lleva dentro de sí mismo. También aquí hay poemas donde se hace manifiesto el paso del tiempo, su amargura, pero dichos y expuestos en perspectiva muy diferente a la cita anterior. 

 

Existe una sospecha de música bebible 

desde la hipótesis de la sordera 

 

sobre la luz hecha de polvo 

las manos hacen malabares 

con los hilos del otro mundo 

 

“die shöne Müllerin” 

entra en la estancia 

oliendo a olvido 

 

las cosas siguen su largo camino 

hasta alcanzar su propia insignificancia 

 

Aunque el texto se extiende en otras imágenes, es suficiente para entrever que estos dos poemas nos hablan de lo mismo, pero se manifiestan de una forma totalmente distinta: la ironía iluminada de Armantrout y la oscura ironía de Flamand. 

 

 3. Por último, comentar los 35 sonetos de Pessoa, un libro y un autor conocido ampliamente por su versatilidad para contrastarse incluso consigo mismo. Estos textos, escritos antes de cumplir los 30 años, ya vislumbran el drama personal de “ser otro y otros” en su alucinación más íntima. Poemas que vienen de una mente obstinada con el sentido y sin sentido de las palabras y la vida, las palabras, que intentan nombrar la vida sin tocarla. 

En estas versiones de Eduardo Langagne, se logran algunos versos tan bellamente, que no fueron pocas ocasiones donde logré reivindicarme en el absurdo: “me gusta más la versión en castellano que la original en inglés”. Una paradoja, que finalmente, el mismo Pessoa explica: 

 

La paradoja es nada, un sinsentido oscuro, 

El mundanal sentido de algo que no se ubica, 

Verdadera sustancia del pensamiento puro 

Y que algo significa cuando no significa. 

 

 

 

No termino este apunte sin reiterar que El oro de los tigres se ha vuelto una cátedra. 

 

La diversidad no sólo de pensamientos… sino en la forma de adentrarse y entenderse en esto de la poesía. 

 

Con una sensibilidad innata. 

 

Con la obstinación de un creyente. 

 

Con la intuición creativa. 

 

Con el sentido de orientación de un estudioso de las palabras. 

 

Con la pasión del irreverente. 

 

Con la paciencia del que se sabe en el camino. 

 

Todo esto y más está en este gran proyecto editorial. 

 

Enhorabuena a todos los que trabajan, han trabajado y trabajarán para continuarlo. 

 

 

El oro de los tigres VI, autores varios. Universidad Autónoma de Nuevo León. 

Dirección de la Capilla Alfonsina Biblioteca Universitaria 2017. 

 

 

*Imagen de portada: www.uanl.mx  

(Visited 1 times, 1 visits today)
columnaEduardo ZambranoEl oro de los tigrespoesíaUANL
Compartir este artículo:
FacebookTwitterGoogle+
Sobre el autor

Eduardo Zambrano

Poeta, ensayista y traductor con amplia trayectoria y publicaciones a nivel nacional. Con más de diez títulos de poesía, incursiona ahora en el género aforístico y en el ensayo literario. "Las huellas del lector" es ante todo una invitación a la lectura.

POST RELACIONADOS
Las pesquisas amorosas de Jorge Boccanera
enero 31, 2021
Cuentas pendientes
diciembre 19, 2020
Un poema por cada vaso de cerveza
noviembre 20, 2020
La transparencia de Circe Maia
octubre 19, 2020
El haiku de Jesús Munárriz
septiembre 19, 2020
La poesía de Ana Blandiana
agosto 19, 2020
Leave Comentario

Cancelar respuesta

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

clear formSubmit

Buscador
Entre números
  • LEVADURA se va
    enero 11, 2021
  • ¡Se va a caer/ se va a caer/ arriba el feminismo que va a vencer/ que va a vencer!
    diciembre 30, 2020
  • Maradona, en el alma del pueblo su eterna despedida
    noviembre 25, 2020
  • El “Apruebo” chileno desde los algoritmos de las redes sociales
    octubre 26, 2020
Entrevistas
  • Entrevista a Guillermo Fadanelli
    mayo 19, 2020
  • Ópera prima de David Zonana
    mayo 19, 2020
  • Narrativargenta: Los modos de leer como posicionamientos. Que dure la desmesura
    marzo 19, 2020
ARCHIVOS LEVADURA
Comentarios recientes
  • Pedro Alfageme Ruano en Elizabeth Burgos: “Nadie traicionó a nadie, Fidel y el Che improvisaban”
  • ernesto en LEVADURA se va
  • Leonidas Senpai en Historia mínima de la Liga Comunista 23 de Septiembre. Entrevista a José Luis Martínez Canizález
  • Tavistock Square London – lacartografadebloomsbury.com en Código Postal WCIH 9RG52 Tavistock Square London
  • proudhon bax en Anton LaVey: El hambre de la mentira

Subscríbete a nuestra lista de correo

Revista Cultural Independiente
redaccion@revistalevadura.mx
© 2017. Revista Levadura.
Todos los derechos reservados.
Quiénes somos
EDITORIAL
DIRECTORIO
COLABORACIONES
Síguenos

Find us on:

FacebookTwitterGoogle+YouTube

 Dream-Theme — truly premium WordPress themes
Footer

Levadura